关注完销售榜单之后,张楚就🃘将网页关掉,他现在主要任务就是学习,次要任务就是把《少年派》的英文版拿出来。
《神🇱探夏洛克》英文版早就已经写好,现在有一本先出版着,另外这本兰登书屋并没有着急催⚇促,而是让张楚慢慢翻译。
至于法语版那边,出版公司则是找了个长⛅😁期的合作伙伴将《少年派》中文版拿了过去,具体🗽进度到时候再说!
翻译对一部作品的影响太大了,一个平庸的翻译可以把神作翻译成劣作,不少外国作品都😤🃕上🗽过当,总是会有读者吐槽说某某某的译文差得很。
中国作品想要🗏🚦走向世界,那☤🁓🅗么首先需要面对的问题就是翻译🐣🁭🉁!
上辈子张楚知道莫言拿到了诺贝尔奖,这是个幸运的作家,因为莫言小说英文版跟瑞典版的翻译⛯都是极其优秀的翻译家,能保证作品的质量。
实际上,🍰中🗗🟦国很多卖到海外版权的作品,⛅😁翻译都太糟糕了!
原本就有文化的隔阂,结果翻译让图🌲书的⛅😁精彩程度大打折扣,甚至语句都不通,那简⛒🙱🎈直就是帮倒忙。
翻译需要大量的时间,🞆它不可能像谷歌翻译那样,复制粘贴过去就高订,最快也是上半年买版权,几个月时间翻译,然后下半年出版。
有时候一些较真的翻译大师甚至对语言的要求达到了吹毛🖻🗲求疵📊🙊的地步,翻译一本书的时间也许比写一本书的时间还要长!
中国走出去固然重要,然而健康、体面的走出去更为重要🖻🗲,要把优质的作品放在读者面前,而不是把翻译得一塌糊涂的作品交出去,那是砸自💅🏝🛄己招牌。
张楚比那些传统作家有利的一点就在于,他绝大部分作品都可以由自己翻译成英文,如果以后再从系统里面抽中另外的语种,那🃛😠🂳他干脆就可以全部包办!
同样的,他还有更多的优😀♷🍆势,🃘起码可以从救世主系统里面查看到上辈子原本作品的模样,即使已经被改了很多,但很多描述依然可以借鉴🇯🜂。
这样就能保证两个🞏📉版本不会有太大的差距,更加原汁原味一些!
……
没有时间限制,🄆张楚身上的紧迫感就少了许多,现在上了一个多月课之后,他身上的作业可是多了不少,有自己的课堂小论文、课堂展示什么的。
这些都得花时间跟精力慢慢做,他总算是有点当学生的感觉🐣🁭🉁了!
坐在大学英语课堂上面的张☤🁓🅗楚总是有些怀念当学渣的那些年,不担心考试绩点,只担心游戏能不能挤上去,能不能跟队友打😱🅌上天梯🚗等等。
《神🇱探夏洛克》英文版早就已经写好,现在有一本先出版着,另外这本兰登书屋并没有着急催⚇促,而是让张楚慢慢翻译。
至于法语版那边,出版公司则是找了个长⛅😁期的合作伙伴将《少年派》中文版拿了过去,具体🗽进度到时候再说!
翻译对一部作品的影响太大了,一个平庸的翻译可以把神作翻译成劣作,不少外国作品都😤🃕上🗽过当,总是会有读者吐槽说某某某的译文差得很。
中国作品想要🗏🚦走向世界,那☤🁓🅗么首先需要面对的问题就是翻译🐣🁭🉁!
上辈子张楚知道莫言拿到了诺贝尔奖,这是个幸运的作家,因为莫言小说英文版跟瑞典版的翻译⛯都是极其优秀的翻译家,能保证作品的质量。
实际上,🍰中🗗🟦国很多卖到海外版权的作品,⛅😁翻译都太糟糕了!
原本就有文化的隔阂,结果翻译让图🌲书的⛅😁精彩程度大打折扣,甚至语句都不通,那简⛒🙱🎈直就是帮倒忙。
翻译需要大量的时间,🞆它不可能像谷歌翻译那样,复制粘贴过去就高订,最快也是上半年买版权,几个月时间翻译,然后下半年出版。
有时候一些较真的翻译大师甚至对语言的要求达到了吹毛🖻🗲求疵📊🙊的地步,翻译一本书的时间也许比写一本书的时间还要长!
中国走出去固然重要,然而健康、体面的走出去更为重要🖻🗲,要把优质的作品放在读者面前,而不是把翻译得一塌糊涂的作品交出去,那是砸自💅🏝🛄己招牌。
张楚比那些传统作家有利的一点就在于,他绝大部分作品都可以由自己翻译成英文,如果以后再从系统里面抽中另外的语种,那🃛😠🂳他干脆就可以全部包办!
同样的,他还有更多的优😀♷🍆势,🃘起码可以从救世主系统里面查看到上辈子原本作品的模样,即使已经被改了很多,但很多描述依然可以借鉴🇯🜂。
这样就能保证两个🞏📉版本不会有太大的差距,更加原汁原味一些!
……
没有时间限制,🄆张楚身上的紧迫感就少了许多,现在上了一个多月课之后,他身上的作业可是多了不少,有自己的课堂小论文、课堂展示什么的。
这些都得花时间跟精力慢慢做,他总算是有点当学生的感觉🐣🁭🉁了!
坐在大学英语课堂上面的张☤🁓🅗楚总是有些怀念当学渣的那些年,不担心考试绩点,只担心游戏能不能挤上去,能不能跟队友打😱🅌上天梯🚗等等。